Engelske slægtsskabsbetegnelser
Den engelske måde at betegne slægtninge på uden for de 2 nærmeste slægtled minder i nogen grad om det netop beskrevne norske system. Der er imidlertid to fundamentale forskelle. For det første springer man i betegnelserne for slægtninge i lige linje over begrebet oldeforældre, således at den engelske tip-nummerering bliver en tand forskudt i forhold til den norske (og danske).
NORSK (DANSK) |
ENGELSK |
foreldre |
parents |
besteforeldre |
grandparents |
oldeforeldre |
great-grandparents |
tip-oldeforeldre |
great2-grandparents |
tip2-oldeforeldre |
great3-grandparents |
tip3-oldeforeldre |
great4-grandparents |
For det andet tager den engelske nummerering af de fjernere slægtninge sit udgangspunkt i fætre/kusiner (1st cousins), der på norsk svarer til tomenninger, fordi fætre/kusiner er netop to slægtled væk; halvfætre/halvkusiner (2nd cousin) bliver tilsvarende til tremenning på norsk. Her ses nummereringen i de to systemer således også at blive forskudt i forhold til hinanden.